Matthew 27:34
	- (KJV) They gave him
	vinegar to drink mingled 
	with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink.
	(1611 KJV) They gaue him
	vineger to drinke, mingled 
	with gall: and when hee had tasted thereof, hee would not drinke.
	(1587 Geneva) They gaue him
	vineger to drinke, mingled 
	with gall: and when he had tasted thereof, he would not drinke.
	(1539 Great Bible) and gaue hym
	veneger to drincke myngled 
	with gall. And when he had tasted therof, he wolde not drincke.
	(1535 Coverdale) they gaue him to 
	drynke, veneger myxte wt 
	gall. And whan he had tasted therof, he wolde not drynke.
	(1526 Tyndale) they gave him
	veneger to drinke mengled 
	with gall. And when he had tasted therof he wolde not drinke.
	
Counterfeit Versions
	(1881 RV) they gave him wine to drink mingled with 
	gall: and when he had tasted it, he would not drink. 
	
(1901 ASV) they gave him wine to drink mingled 
	with gall: and when he had tasted it, he would not drink. 
	
(AMP) they offered Him wine mixed with gall 
	(myrrh, a bitter-tasting narcotic) to drink; but after tasting it, He 
	refused to drink it. 
	(CEV) There they gave Jesus some wine mixed with a 
	drug to ease the pain. But when Jesus tasted what it was, he refused to 
	drink it. 
 
	- 
	(CSB) they gave him wine mixed with gall to drink. But when he tasted it, 
	he refused to drink it.
 
	- (DRA) And they gave him wine to drink mingled with 
	gall. And when he had tasted, he would not drink. 
	
(ERV) There the soldiers gave Jesus some wine 
	mixed with gall. But when he tasted it, he refused to drink it. 
	
(ESV) they offered him wine to drink, mixed with 
	gall, but when he tasted it, he would not drink it. 
	
(GNB) There they offered Jesus wine mixed with a 
	bitter substance; but after tasting it, he would not drink it. 
	
(HCSB) they gave Him wine mixed with gall to 
	drink. But when He tasted it, He would not drink it. 
	
(ISV) they offered him a drink of wine mixed with 
	gall. But when he tasted it, he refused to drink it. 
	
(JB PHILLIPS) Then when they came to a place 
	called Golgotha they offered him a drink of wine mixed with some bitter drug 
	(or vinegar mixed with gall or myrrh in other versions of the New 
	Testament), but when he had tasted it he refused to drink.
	(LEB) they gave him wine mixed with gall to drink, 
	and when he tasted it he did not want to drink it. 
	
(LB) where the soldiers gave him drugged wine to 
	drink; but when he had tasted it, he refused. 
	
(THE MESSAGE) Along the way they came on a man 
	from Cyrene named Simon and made him carry Jesus’ cross. Arriving at 
	Golgotha, the place they call “Skull Hill,” they offered him a mild 
	painkiller (a mixture of wine and myrrh), but when he tasted it he wouldn’t 
	drink it. 
(NABRE) they gave Jesus wine to drink mixed with 
	gall. But when he had tasted it, he refused to drink. 
	
(NASV) they gave Him wine to drink mixed with 
	gall; and after tasting it, He was unwilling to drink. 
	
(NCV) The soldiers gave Jesus wine mixed with gall 
	to drink. He tasted the wine but refused to drink it. 
	
(NET) and offered Jesus wine mixed with gall to 
	drink. But after tasting it, he would not drink it. 
	
(NIRV) There they mixed wine with bitter spices 
	and gave it to Jesus to drink. After tasting it, he refused to drink it.
	
(NIV) There they offered Jesus wine to drink, 
	mixed with gall; but after tasting it, he refused to drink it. 
	
(NKJV) they gave Him sour wine mingled with gall 
	to drink. But when He had tasted it, He would not drink. 
	
(NLV) They gave Him wine with something in it to 
	take away the pain. After tasting it, He took no more. 
	
(NLT) The soldiers gave Jesus wine mixed with 
	bitter gall, but when he had tasted it, he refused to drink it. 
	
(NRSV) they offered him wine to drink, mixed with 
	gall; but when he tasted it, he would not drink it. 
	
(RSV) they offered him wine to drink, mingled with 
	gall; but when he tasted it, he would not drink it. 
	
(TLV) they offered Him wine mixed with gall to 
	drink; but after tasting, He was unwilling to drink it. 
	
(VOICE) There they gave Him a drink—wine mixed 
	with bitter herbs. He tasted it but refused to drink it.
	(NWT-Jehovah’s Witnesses) they gave him wine mixed 
	with gall to drink; but after tasting it, he refused to drink it.
	
Textus Receptus - Traditional Text
	εδωκαν αυτω πιειν 
	οξος μετα χολης μεμιγμενον και γευσαμενος ουκ ηθελεν 
	πιειν
	Hort-Westcott - Critical Text
	εδωκαν αυτω πιειν 
	οινον μετα χολης μεμιγμενον και γευσαμενος ουκ 
	ηθελησεν πιειν
	Corrupted Manuscripts
	This verse is corrupted in the following 
	manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century 
	Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
	D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
	K 017 - Ninth century
	L 019 - Seventh century
	Theta 038 - Ninth century
	
Manuscripts which agree with the Textus 
	Receptus for this verse
	Byzantine Text (450-1450 A.D.) 
	- Stephanus - 1550 A.D.
 
	- A 02 - Alexandrinus - Fifth century
	N 022 - Sixth century
	W 032 - Fourth/fifth century
	Gamma 036 - Ninth or Tenth century
	Delta 037 - Ninth century
	Phi-043 Sixth century
	700 - (Minuscule) Eleventh century 
	
892 - (Minuscule) - Ninth century
	1241 - (Minuscule) - Twelfth century
	
Published Critical Greek Texts with 
	Corruptions
	Reads “wine” instead of “vinegar”
	Lachmann, Karl - 1842
	Tischendorf, Constantine - 1869
	Tregelles, Samuel - 1857
	Westcott and Hort - 1881
	Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 
	1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
	Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
	
Nestle-Aland - 2012 - Twenty Eighth Edition
	Weiss, Bernhard - 1894
	United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
	Von Soden, Freiherr - 1902
	
Affected Teaching
	The word for vinegar in the Greek is “oxos” which 
	is translated 7 times in the Gospels and only as “vinegar.” The modern 
	versions change the word to “oinon” which means wine, something totally 
	different. The vinegar would have made the Lord Jesus Christ thirstier thus 
	increasing his sufferings. Wine would have acted like a pain killer and the 
	Romans were not humane in that way. If you went into a restaurant and 
	ordered a glass of grape wine and they brought you vinegar instead, you 
	would definitely know the difference between “oxos” and oinon.” Once again 
	the King James shows its superiority in telling the whole story. 
Back