Mark 9:29

(KJV) And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting.
(1611 KJV) And hee said vnto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer, and fasting.
(1587 Geneva Bible) And he saide vnto them, This kinde can by no other meanes come foorth, but by prayer and fasting.
(1539 Great Bible) And he sayde vnto them: this kynde can come forth by nothing: but by prayer and fastynge.
(1535 Coverdale) And he sayde: This kynde ca go out by no meanes, but by prayer and fastynge.
(1526 Tyndale) And he sayde vnto them: this kynde can by no nother meanes come forth but by prayer and fastynge.

Counterfeit Versions
(1881 RV) And he said unto them, This kind can come out by nothing, save by prayer.
(1901 ASV) And he said unto them, This kind can come out by nothing, save by prayer.
(AMP) He replied to them, “This kind [of unclean spirit] cannot come out by anything but prayer [to the Father].”
(CEB) Jesus answered, “Throwing this kind of spirit out requires prayer.”
(CEV) Jesus answered, “Only prayer can force out that kind of demon.”
(CSB) And he told them, “This kind can come out by nothing but prayer.”
(ERV) Jesus answered, “That kind of spirit can be forced out only with prayer.”
(ESV) And he said to them, “This kind cannot be driven out by anything but prayer.”
(GNB) “Only prayer can drive this kind out,” answered Jesus; “nothing else can.”
(HCSB) And He told them, “This kind can come out by nothing but prayer [and fasting].”
(ISV) He told them, “This kind can come out only by prayer and fasting.”
(JB PHILLIPS) “Nothing can drive out this kind of thing except prayer,” replied Jesus.
(LEB) And he said to them, “This kind can come out by nothing except by prayer.”
(LB) Jesus replied, “Cases like this require prayer.”
(THE MESSAGE) He answered, “There is no way to get rid of this kind of demon except by prayer.”
(NABRE) He said to them, “This kind can only come out through prayer.”
(NASV) And He said to them, “This kind cannot come out by anything but prayer.”
(NCV) Jesus answered, “That kind of spirit can only be forced out by prayer.”
(NET) He told them, “This kind can come out only by prayer.”
(NIRV) He replied, “This kind can come out only by prayer.”
(NIV) He replied, “This kind can come out only by prayer.”
(NLT) Jesus replied, “This kind can be cast out only by prayer.”
(NRSV) He said to them, “This kind can come out only through prayer.”
(RSV) And he said to them, “This kind cannot be driven out by anything but prayer.”
(TLV) And He said to them, “This kind cannot come out except by prayer.”
(VOICE) Jesus: That sort of powerful spirit can only be conquered with much prayer [and fasting].
(NWT- Jehovah’s Witnesses) He said to them: “This kind can come out only by prayer.”

Textus Receptus - Traditional Text
και ειπεν αυτοις τουτο το γενος εν ουδενι δυναται εξελθειν ει μη εν προσευχη και νηστεια

Hort-Westcott - Critical Text
και ειπεν αυτοις τουτο το γενος εν ουδενι δυναται εξελθειν ει μη εν προσευχη

Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit (original)
B 03 - Vaticanus - Fourth century

Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit (Corrected)
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
L 019 - Seventh century
Theta 038 - Ninth century
1 (Minuscule) - Seventh century
13 (Minuscule) - Eighth century
P 45 - Third Century

Published Critical Greek Texts with Corruptions
Omit “and fasting” after “Prayer”
Tischendorf, Constantine - 1869
Alford, Henry - 1849 revised in 1871 (in brackets or margin)
Westcott and Hort - 1881
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
Nestle-Aland - 2012 - Twenty Eighth Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Weiss, Bernhard - 1894

Affected Teaching
First thing to notice is that the manuscript evidence for inclusion of “and fasting” is literally 10 to 1, so what do the modern translators follow, the 1 corrupt manuscript where it is missing. The parallel verse is Matthew 17:21. Jesus tells them that this kind of devil, which teaches us that some of the devils are much more wicked than others. (Mat 12:45 KJV) Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man is worse than the first. Even so shall it be also unto this wicked generation. The type of devil which had this boy was of the type who stayed in the person for a long period of time and was of the most evil type in that his goal seemed to want to kill that boy. What seemed lacking with the disciples was that since their faith was lacking and they were in unbelief, they would also have had very weak prayers, if they prayed at all. Then Jesus adds fasting in there which means they would have denied themselves food and water until the devil had left the boy. The fast means they would have been more concentrated on the situation at hand rather than praying for him and then taking lunch. Then there is the other kind of fast which the Bible speaks about and that is a spiritual fast. (Isa 58:5-7 KJV) Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to the LORD? {6} Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke? {7} Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh?  The fast which the believer must partake in goes back to the principle of the believer utterly denying themselves for the purpose of following Christ. A Christian denies self to help bring the Gospel to others and when they become saved they are freed from any satanic oppression.

Back