- Luke 11:44
- Luke 11:44
- (KJV) Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites!
for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them
are not aware of them.
- (1611 KJV) Woe vnto you Scribes and Pharisees, hypocrites:
for ye are as graues which appeare not, and the men that walk ouer them, are
not aware of them.
- (1587 Geneva Bible) Wo be to you, Scribes and Pharises,
hypocrites: for ye are as graues which appeare not, and the men that
walke ouer them, perceiue not.
- (1526 Tyndale) Wo be to you scribes and pharises ypocrites
for ye are as graves which appere not and the men yt walke over the are not
ware of the.
- Counterfeit Versions
- (CSB) “Woe to you! You are like unmarked graves; the people who walk over them don’t know it.”
- (NIV) "Woe to you, because you are like unmarked graves, which men walk
over without knowing it."
- (NASV) Woe to you! For you are like concealed tombs, and the people who
walk over them are unaware of it."
- (THE MESSAGE) Frauds! You're just like unmarked graves: People walk over
that nice, grassy surface, never suspecting the rot and corruption that is
six feet under."
- (AMP) Woe to you! For you are like graves which are not marked or seen,
and men walk over them without being aware of it [and are ceremonially
- (NLT) Yes, what sorrow awaits you! For you are like hidden graves in a
field. People walk over them without knowing the corruption they are
- (ESV) Woe to you! For you are like unmarked graves, and people walk over
them without knowing it."
- (CEV) But you are in for trouble! You are like unmarked graves that
people walk on without even knowing it.
- (NCV) How terrible for you, because you are like hidden graves, which
people walk on without knowing."
- (1901 ASV) Woe unto you! for ye are as the tombs which appear not, and
the men that walk over them know it not.
- (HCSB) "Woe to you! You are like unmarked graves; the people who walk
over them don't know it."
- (RSV) Woe to you! for you are like graves which are not seen, and men
walk over them without knowing it."
- (NAB-Roman Catholic) Woe to you! You are like unseen graves over which
people unknowingly walk."
- (NWT-Jehovah’s Witnesses) Woe to YOU, because YOU are as those memorial
tombs which are not in evidence, so that men walk upon them and do not know
- Textus Receptus - Traditional Text
- ouai umin grammateiV kai jarisaioi upokritai oti este wV
ta mnhmeia ta adhla kai oi anqrwpoi oi peripatounteV epanw ouk oidasin
- Hort-Westcott - Critical Text
- ouai umin oti este wV ta mnhmeia ta adhla kai oi anqrwpoi oi
peripatounteV epanw ouk oidasin
- Corrupted Manuscripts
- This verse is corrupted in the following manuscripts:
- Aleph 01 - Sinaiticus -
Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
- C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
- L 019 - Seventh century
- Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
- Byzantine Text (450-1450 A.D.)
- A 02 - Alexandrinus - Fifth century
- D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
- K 017 - Ninth century
- W 032 - Fourth/fifth century
- Gamma 036 - Ninth or Tenth century
- Delta 037 - Ninth century
- Theta 038 - Ninth century
- 13 (Minuscule) - Eighth century
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Omits “Scribes and Pharisees, hypocrites”
- Greisbach, Johann - 1805
- Lachmann, Karl - 1842 (in margin or brackets)
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Tregelles, Samuel - 1857
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871
- Westcott and Hort - 1881
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
- Affected Teaching
- In this verse the Lord Jesus Christ is specifically addressing the
Scribes and Pharisees and calling them hypocrites. They pretended to be so
religious and they were the farthest thing from true piety and that is why
Jesus is indicting them as hypocrites. Religious people are an affront to
the true Gospel but religious hypocrites are more dangerous because they
claim to be something in public that they are not in private. Once again the
modern versions protect the guilty religious hypocrites by omitting this
part and making it a generic pronouncement. Jesus specifically gave a list
of their hypocrisies in Luke 11 and that is why the section is preceded by
the defining term hypocrite. Jesus was focusing on the leaders because as
the leaders go so goes the flock. Once again the King James Bible shines
through with the truth.