2 
Corinthians 5:17
(KJV)  
Therefore if any man be in Christ, he is a new
creature: old things are 
passed away; behold, all things are become new.
(1611 
KJV) 
Therfore if any man be in Christ, hee is a new
creature: old things are past 
away, behold, al things are become new.
(1587 
Geneva Bible) 
Therefore if any man be in Christ, let him be a newe
creature. Olde things are 
passed away: beholde, all things are become newe.
(1568 
Bishops Bible) 
Therfore yf any man be in Christe, he is a newe
creature. Olde thynges are 
passed awaye, beholde all thynges are become newe.
(The 
Great Bible 1539) 
Therfore yf eny man be in Christ, he is a newe
creature Olde thynges are 
passed awaye, beholde, all thinges are become new.
(Matthew's Bible 1537) 
Therfore yf anye man be in Christe, he is a newe
creature. Olde thynges are 
passed awaye, beholde all thynges are become newe.
(Coverdale Bible 1535) 
Therfore yf eny man be in Christ, he is a new
creature. Olde thinges are 
past awaye, beholde, all are become new.
(Tyndale Bible 1526) 
Therfore yf eny man be in Christ he is a newe
creature. Olde thynges are 
passed awaye beholde all thinges are be come newe.
(Wycliffe Bible 1382) 
Therfor if ony newe creature 
is in Crist, the elde thingis ben passid.
Counterfeit Versions
(CSB) 
Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; the old has passed 
away, and see, the new has come!
(CEB) 
So then, if anyone is in Christ, that person is part of the new creation. The 
old things have gone away, and look, new things have arrived!
(ESV) 
Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed 
away; behold, the new has come.
(HCSB) Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; old things have 
passed away, and look, new things have come.
(ISV) 
Therefore, if anyone is in the Messiah, he is a new creation. Old things have 
disappeared, and—look!—all things have become new!
(LEB) 
Therefore if anyone is in Christ, he is a new creation; the old things have 
passed away; behold, new things have come.
(NABRE) So whoever is in Christ is a new creation: the old things have passed 
away; behold, new things have come.
(NCV) 
If anyone belongs to Christ, there is a new creation. The old things have gone; 
everything is made new!
(NET) 
So then, if anyone is in Christ, he is a new creation; what is old has passed 
away—look, what is new has come!
(NIRV) When anyone lives in Christ, the new creation has come. The old is gone! 
The new is here!
(NIV) 
Therefore, if anyone is in Christ, the new creation has come: The old has gone, 
the new is here!
(NKJV) Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; 
old things have passed away; behold, all things have become new.
(NRSV) So if anyone is in Christ, there is a new creation: everything old has 
passed away; see, everything has become new!
(NWT-Jehovah’s Witnesses) Therefore, if anyone is in union with Christ, he is a 
new creation; the old things passed away; look! new things have come into 
existence.
(RSV) 
Therefore, if any one is in Christ, he is a new creation; the old has passed 
away, behold, the new has come.
(TLV) 
Therefore if anyone is in Messiah, he is a new creation. The old things have 
passed away; behold, all things have become new.
(VOICE) Therefore, if anyone is united with the Anointed One, that person is a 
new creation. The old life is gone—and see—a new life has begun!
Textus Receptus – Traditional Text
ωστε 
ει τις εν χριστω καινη κτισις 
τα αρχαια παρηλθεν ιδου γεγονεν καινα τα παντα
Hort-Westcott – Critical Text
ωστε 
ει τις εν χριστω καινη κτισις τα αρχαια παρηλθεν ιδου γεγονεν καινα
Corrupted Manuscripts
None
Affected Teaching
“creature” is changed to “creation”