Revelation 15:3
 
Revelation 15:3
(KJV) And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints.
(1611 KJV) And they sing the song of Moses the seruant of God, and the song of the Lambe, saying, Great and marueilous are thy workes, Lord God Almightie, iust and true are thy wayes, thou king of saints.
(1587 Geneva Bible) And they sung the song of Moses the seruant of God, & the song of the Lambe, saying, Great and marueilous are thy workes, Lord God almightie: iust and true are thy wayes, King of Saints.
(1526 Tyndale) and they songe the songe of Moses the servaunt of god and the songe of the lambe sayinge. Gret and marvellous are thy workes Lorde god almyghty iuste and true are thy wayes kynge of saynctes.
 
Counterfeit Versions
(NIV) and sang the song of Moses the servant of God and the song of the Lamb: "Great and marvelous are your deeds, Lord God Almighty. Just and true are your ways, King of the ages.
(NASV) And they sang the song of Moses, the bond-servant of God, and the song of the Lamb, saying, "Great and marvelous are Your works, O Lord God, the Almighty; Righteous and true are Your ways, King of the nations!
(THE MESSAGE) They sang the Song of Moses, servant of God; they sang the Song of the Lamb: Mighty your acts and marvelous, O God, the Sovereign-Strong! Righteous your ways and true, King of the nations!
(AMP) And they sang the song of Moses the servant of God and the song of the Lamb, saying, Mighty and marvelous are Your works, O Lord God the Omnipotent! Righteous (just) and true are Your ways, O Sovereign of the ages (King of the nations)!
(NLT) And they were singing the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb: “Great and marvelous are your works, O Lord God, the Almighty. Just and true are your ways, O King of the nations.
(ESV) And they sing the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying, "Great and amazing are your deeds, O Lord God the Almighty! Just and true are your ways, O King of the nations!
(CEV) and they were singing the song that his servant Moses and the Lamb had sung. They were singing, "Lord God All-Powerful, you have done great and marvelous things. You are the ruler of all nations, and you do what is right and fair.
(NCV) They sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb: "You do great and wonderful things, Lord God Almighty. Everything the Lord does is right and true, King of the nations.
(1901 ASV) And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, O Lord God, the Almighty; righteous and true are thy ways, thou King of the ages.
(NLV) They were singing the song of Moses, who was a servant owned by God, and the song of the Lamb, saying, "The things You do are great and powerful. You are the All-powerful Lord God. You are always right and true in everything You do. You are King of all nations.
(HCSB) They sang the song of God's servant Moses, and the song of the Lamb:
Great and awe-inspiring are Your works, Lord God, the Almighty; righteous and true are Your ways, King of the Nations.
(RSV) And they sing the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying, "Great and wonderful are thy deeds, O Lord God the Almighty! Just and true are thy ways, O King of the ages!
(NAB-Roman Catholic) and they sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb: "Great and wonderful are your works, Lord God almighty. Just and true are your ways, O king of the nations.
(NWT-Jehovah’s Witnesses) and they sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb: "Great and wonderful are your works, Lord God almighty. Just and true are your ways, O king of the nations.
 
Textus Receptus - Traditional Text
kai adousin thn wdhn mwsewV doulou tou qeou kai thn wdhn tou arniou legonteV megala kai qaumasta ta erga sou kurie o qeoV o pantokratwr dikaiai kai alhqinai ai odoi sou o basileuV twn agiwn
 
Hort-Westcott - Critical Text
kai adousin thn wdhn mwusewV tou doulou tou qeou kai thn wdhn tou arniou legonteV megala kai qaumasta ta erga sou kurie o qeoV o pantokratwr dikaiai kai alhqinai ai odoi sou o basileuV twn aiwnwn

Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
P 025 - Ninth century
 
Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
Stephanus (1550 A.D.)
 
Published Critical Greek Texts with Corruptions
Reads “King of nations” instead of “King of saints”
Greisbach, Johann - 1805
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Wordsworth, Christopher - 1856 revised in 1870
Westcott and Hort - 1881
Weiss, Bernhard - 1894
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Von Soden, Freiherr - 1902
Hodges and Farstad - Majority Text 1982 as corrected in 1985
 
Affected Teaching
This verse is similar to Revelation 8:13 where they exchanged “eagle” for “angel.” There is no reason why “Saints” should be exchanged for “nations.” Unless the Gnostics decided they would rather attach the Lord Jesus Christ to the world rather than to salvation of His saints. They disbelieved His deity so they would look for every possible way to reduce Him to nothing more than a mere human. Here He is called the King of saints which would make Him Savior of His people. The king of nations title would make Him king of the earth, this could be attained by a human but never King of Saints. Once again the King James Bible exalts the Lord Jesus Christ where the modern versions reduce Him to only a mere human.

Back