Matthew 5:27

Matthew 5:27
(KJV) Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:
(1611 KJV) Yee haue heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adulterie.
(1587 Geneva Bible) Ye haue heard that it was sayd to them of olde time, Thou shalt not commit adulterie.
(1526 Tyndale) Ye haue hearde howe it was sayde to the of olde tyme: Thou shalt not comitt advoutrie.

Counterfeit Versions
(1881 RV) Ye have heard that it was said, Thou shalt not commit adultery:
(1901 ASV) Ye have heard that it was said, Thou shalt not commit adultery:
(AMP) You have heard that it was said, You shall not commit adultery.
(CEB) “You have heard that it was said, Don’t commit adultery.
(CEV) You know the commandment which says, “Be faithful in marriage.”
(ERV) “You have heard that it was said, ‘You must not commit adultery.’
(ESV) “You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery.’
(GNB) “You have heard that it was said, ‘Do not commit adultery.’
(HCSB) “You have heard that it was said, Do not commit adultery.
(LB) “The laws of Moses said, ‘You shall not commit adultery.’
(THE MESSAGE) “You know the next commandment pretty well, too: ‘Don’t go to bed with another’s spouse.
(NASV) “You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery’;
(NCV) “You have heard that it was said, ‘You must not be guilty of adultery.’
(NET) “You have heard that it was said, ‘Do not commit adultery.’
(NIRV) “You have heard that it was said, ‘Do not commit adultery.’
(NIV) “You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery.’
(NLV) “You have heard that it was said long ago, ‘You must not do sex sins.’
(NLT) “You have heard the commandment that says, ‘You must not commit adultery.’
(RSV) “You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery.’
(VOICE) As you know, long ago God forbade His people to commit adultery
(2011 NAB-Roman Catholic) “You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery.’
(NWT-Jehovah’s Witnesses) “You heard that it was said: ‘You must not commit adultery.

Textus Receptus - Traditional Text
ηκουσατε οτι ερρεθη τοις αρχαιοις ου μοιχευσεις

Hort-Westcott - Critical Text
ηκουσατε οτι ερρεθη ου μοιχευσεις

Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
K 017 - Ninth century
Gamma 036 - Ninth or Tenth century

Manuscripts Which Agree with the Textus Receptus for this Verse
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
L 019 - Seventh century
Theta 038 - Ninth century

Published Critical Greek Texts with Corruptions
Omits “by them of old time”
Greisbach, Johann - 1805
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Wordsworth, Christopher - 1856 revised in 1870
Westcott and Hort - 1881
Weiss, Bernhard - 1894
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Von Soden, Freiherr - 1902
Hodges and Farstad - Majority Text 1982 as corrected in 1985

Affected Teaching
Jesus continues His Sermon on the Mount focusing on sins of the heart being as dangerous as the physical acting out of those very same sins. (Exo 20:14 KJV) Thou shalt not commit adultery. Jesus continues with another of the ten commandments which with the people would have been familiar with. Like the Christian being familiar with John 3:16. He speaks about the time Moses received the commandments and mentions adultery. That sin must have been running rampant back then as it is today so people would have been familiar with it, whether it was they or someone they know partaking in it. Adultery is responsible for the breaking up of many marriages and homes and the family is the basic unit of society, just as much back then as it is today. When the modern versions remove “by them of old time,” they remove the reference to the Ten Commandments which are in view here as Christ is teaching on them. This means Jesus is giving His approval of the Old Testament and that it is not negated.

Back