- Matthew 19:20
-
- (KJV)
The young man saith unto him, All these things have I kept
from my youth up: what lack I yet?
- (1611 KJV)
The young man saith vnto him, All these things haue I
kept from my youth vp: what lacke I yet?
- (1568 Bishops Bible)
The young man sayth vnto hym: All these thynges
haue I kept, from my youth vp: what lacke I yet?
- (1526 Tyndale)
And the younge man sayde vnto him: I have observed
all these thingis from my youth what lacke I yet?
-
- Counterfeit Versions
- (NIV) "All these I have kept," the young man said. "What do I still
lack?"
- (NASV) The young man said to Him, "All these things I have kept; what am
I still lacking?"
- (THE MESSAGE) The young man said, "I've done all that. What's left?"
- (AMP) The young man said, I have observed all these from my youth;
what still do I lack?
- (NLT) “I’ve obeyed all these commandments,” the young man replied. “What
else must I do?”
- (ESV) The young man said to him, "All these I have kept. What do I still
lack?"
- (CEV) The young man said, "I have obeyed all of these. What else must I
do?"
- (NCV) The young man said, "I have obeyed all these things. What else do
I need to do?"
- (1901 ASV) The young man saith unto him, All these things have I
observed: what lack I yet?
- (HCSB) "I have kept all these," the young man told Him. "What do I still
lack?"
- (NIRV) "I have obeyed all those commandments," the young man said. "What
else do I need to do?"
- (RSV) The young man said to him, "All these I have observed; what do I
still lack?"
- (NAB-Roman Catholic) The young man said to him, "All of these I have
observed. What do I still lack?"
- (NWT-Jehovah’s Witnesses) The young man said to him: “I have kept all
these; what yet am I lacking?”
-
- Textus Receptus
- legei autw o neaniskoV panta tauta ejulaxamhn ek neothtoV mou
ti eti usterw
-
- Hort-Westcott
Critical Text- legei autw o neaniskoV tauta panta ejulaxa ti eti usterw
-
- Corrupted Manuscripts
- This verse is corrupted in the following manuscripts:
- Aleph 01 - Sinaiticus - Fourth century
B 03 - Vaticanus - Fourth century
- L 019 - Seventh century
- 038 - (Majuscule) Ninth century
-
- Affected Teachings
- Here is a young man who had learned the commandments from his parents
and was telling Jesus that he had kept them all from the time he was a
youth. What this conveys is that a person can keep the letter of the law
their entire life and neglect the fact that sin is part of the human nature.
Every person is a sinner, even the ones who claim they have kept the law
perfectly but that is the outward keeping of the law which cannot save. If
the parents were saved, they would have taught the child spiritual truths
that works cannot save only grace can save and that is why we must teach our
children to seek the Lord early in their life. Good works can never negate
the sin nature we inherited from Adam. We can teach our children that good
works are acceptable but they cannot save, no matter how many good works a
person does. In fact, the Bible refers to good works only after a person is
saved.
(Eph 2:10 KJV) For we are his
workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before
ordained that we should walk in them. Notice that
the believer is created in Christ unto good works.
-
- (Prov 21:27 KJV) The sacrifice of the
wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with
a wicked mind? Proverbs 21:27 teaches that the
sacrifice of the wicked is an abomination unto the Lord and it worsens it
when he brings it with a wicked mind. Of course, he is speaking of the
animal sacrifices under the Mosaic system but the principle is applicable to
those who think they are righteous in their own eyes. The modern versions,
by leaving out the phrase, make it sound like the young man kept those laws
only for a short time instead of his entire life. This is important because
a lifetime of good works does not earn anyone salvation. Once again the King
James Bible delivers another timeless, namely, eternal truth.
Back
-