Matthew 11:2

(KJV) Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples,
(1611 KJV) Now when Iohn had heard in the prison the workes of Christ, he sent two of his disciples,
(1587 Geneva Bible) And when Iohn heard in the prison the woorkes of Christ, he sent two of his disciples, and sayde vnto him,
(1526 Tyndale) When Ihon beinge in preson hearde ye workes of Christ he sent two of his disciples

Counterfeit Versions
(1881 RV) Now when John heard in the prison the works of the Christ, he sent by his disciples,
(1901 ASV) Now when John heard in the prison the works of the Christ, he sent by his disciples
(AMP) Now when John [the Baptist] in prison heard about the activities of Christ, he sent word by his disciples
(CEB) Now when John heard in prison about the things the Christ was doing, he sent word by his disciples to Jesus, asking,
(CEV) John was in prison when he heard what Christ was doing. So John sent some of his followers
(ERV) When John was in prison, he heard about the things that were happening—things the Messiah would do. So he sent some of his followers to Jesus.
(ESV) Now when John heard in prison about the deeds of the Christ, he sent word by his disciples
(GNB) When John the Baptist heard in prison about the things that Christ was doing, he sent some of his disciples to him.
(HCSB) When John heard in prison what the Messiah was doing, he sent a message by his disciples
(JB PHILLIPS) John the Baptist was in prison when he heard what Christ was doing, and he sent a message through his own disciples asking the question, “Are you the one who was to come or are we to look for somebody else?”
(LEB) Now when John heard in prison the deeds of Christ, he sent word by his disciples
(LB) John the Baptist, who was now in prison, heard about all the miracles the Messiah was doing, so he sent his disciples to ask Jesus,
(THE MESSAGE) John, meanwhile, had been locked up in prison. When he got wind of what Jesus was doing, he sent his own disciples to ask, “Are you the One we’ve been expecting, or are we still waiting?”
(NABRE) When John heard in prison of the works of the Messiah, he sent his disciples to him
(NASV) Now when John, while imprisoned, heard of the works of Christ, he sent word by his disciples
(NCV) John the Baptist was in prison, but he heard about what the Christ was doing. So John sent some of his followers to Jesus.
(NET) Now when John heard in prison about the deeds Christ had done, he sent his disciples to ask a question:
(NIRV) John the Baptist was in prison. When he heard about the actions of the Messiah, he sent his disciples to him.
(NIV) When John, who was in prison, heard about the deeds of the Messiah, he sent his disciples
(NLV) When John the Baptist was in prison, he heard what Jesus was doing. He sent his followers.
(NLT) John the Baptist, who was in prison, heard about all the things the Messiah was doing. So he sent his disciples to ask Jesus,
(NRSV) When John heard in prison what the Messiah was doing, he sent word by his disciples
(RSV) Now when John heard in prison about the deeds of the Christ, he sent word by his disciples
(TLV) Now when John heard in prison about the works of the Messiah, he sent word through his disciples
(VOICE) John, meanwhile, was still in prison. But stories about the Anointed One’s teachings and healing reached him. So John sent his followers
(NWT-Jehovah’s Witnesses) But John, having heard in jail about the works of the Christ, sent his disciples

Textus Receptus - Traditional Text
ο δε ιωαννης ακουσας εν τω δεσμωτηριω τα εργα του χριστου πεμψας δυο των μαθητων αυτου

Hort-Westcott - Critical Text
ο δε ιωαννης ακουσας εν τω δεσμωτηριω τα εργα του χριστου πεμψας δια των μαθητων αυτου

Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus - Fourth century
B 03 - Vaticanus - Fourth century
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
W 032 - Fourth/fifth century
Delta 037 - Ninth century
Theta 038 - Ninth century
33 (Minuscule) - Ninth Century

Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
K 017 - Ninth century
L 019 - Seventh century
Gamma 036 - Ninth or Tenth century
1 (Minuscule) - Seventh century
13 (Minuscule) - Eighth century

Published Critical Greek Texts with Corruptions
Reads “by his disciples” instead of “two of his disciples”
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Wordsworth, Christopher - 1856 revised in 1870
Westcott and Hort - 1881
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Weiss, Bernhard - 1894
Von Soden, Freiherr - 1902

Affected Teaching
Here is an other open ended verse. While John was in prison, he specifically sent two of his disciples to Jesus. The way the modern versions read, it could look like he sent 520 disciples to Jesus or any other number. God does things in order and here we have a specific number of two disciples. Remember when Jesus sent out His disciples, it was by two by two. Mark 6:7 (KJV) And he called unto him the twelve, and began to send them forth by two and two; and gave them power over unclean spirits; In Luke 7:19 we have Luke’s account of the disciples of John going to Jesus.  Luke 7:19 (KJV) And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another? In Luke 7:19, the modern versions correctly contain the number two. One of the principles of interpreting Scripture is to compare Scripture with Scripture. In the KJV, these two verses perfectly harmonize and cause no problem but in the modern versions there is no harmony.

Back