- Matthew 11:29
-
- Matthew 11:29
(KJV) Take my yoke upon you, and learn of me; for
I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.
(NIV) Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and
humble in heart, and you will find rest for your souls.
(ESV) Take my yoke upon you, and learn from me, for I am gentle and
lowly in heart, and you will find rest for your souls.
(HCSB) All of you, take up My yoke and learn from Me, because I am
gentle and humble in heart, and you will find rest for yourselves.
(NASB) "Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and
humble in heart, and YOU WILL FIND REST FOR YOUR SOULS.
(NKJV) Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and
lowly in heart, and you will find rest for your souls.
(RSV) Take my yoke upon you, and learn from me; for I am gentle and
lowly in heart, and you will find rest for your souls.
(NAB-Roman Catholic) Take my yoke upon you and learn from me, for I am
meek and humble of heart; and you will find rest for your selves.
(NWT) Take my yoke upon YOU and learn from me, for I am mild-tempered
and lowly in heart, and YOU will find refreshment for YOUR souls.
Textus Receptus
arate ton zugon mou ej umaV kai maqete
ap emou oti praoV eimi kai tapeinoV th kardia kai eurhsete
anapausin taiV yucaiV umwn
Hort-Westcott
arate ton zugon mou ej umaV kai maqete
ap emou oti prauV eimi kai tapeinoV th kardia kai eurhsete
anapausin taiV yucaiV umwn
Affected Teachings
Today’s exposé concerns a single word switch which has a dramatic effect
upon the meaning of this verse. In the four translations below, you will
see the same rendering as we have in the King James Version. The Tyndale
Bible which was printed in 1384 predates the King James Bible by 227
years. The Centenary version which was published in 1924, 313 years
after the King James, states the same as the King James Bible. In fact,
the Revised Version of 1881 and the American Standard Version of 1901
use the phrase “learn of me” instead of “learn from me.” For 540 years
of English language translations, the true Scriptures read “learn of
me.”
Tyndale Bible 1384 - Take my yoke on you and lerne of me for I am meke
and lowly in herte: and ye shall fynd rest vnto youre soules.
Geneva Bible 1560 - Take my yoke on you, and learne of me that I am
meeke and lowly in heart: and ye shall finde rest vnto your soules.
Matthews Bible 1537 - Take my yoke on you, and learn of me; that I am
meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.
Centenary Translation 1924 - Take my yoke on you and learn of me, for I
am gentle and humble in heart, and you shall find refreshment for your
souls.
The Greek word in question is “ap” which may be translated “from” or
“of.” So then what is the problem if the word can be legitimately
translated “from?” If you notice that in the Bibles leading up to and
including the King James Bible plus the false versions of the RV, ASV,
and Centenary they are telling us that we are to learn “of” the Lord
Jesus. The modern versions, probably from the RSV on, are telling us to
learn “from” the Lord Jesus.
The problem is that you can learn from anyone including atheists,
religious unbelievers, questionable radio and TV preachers, etc. In
today’s society there is a plethora of people with opinions ready to
disseminate them. However, when we hear those opinions and set out to
“learn of them,” we will uncover facts about them which will cause us to
separate ourselves from them. If someone listens to Robert Schuller, his
message may sound good but when we investigate him further, we would
find that he is mostly psychology and New Age based which are both
antithetical to true Christianity. Hence, the difference about learning
“from” and learning “of.”
Now enter the Lord Jesus Christ. When we look at the four Gospels we
read much teachings and acts of compassion on His part. However, when we
investigate Him or learn of Him, we find that He is God, He is our
Savior, He is our Redeemer, He is our Friend, He is the Great I Am of
Sinai, The Son of God, The Way, The Truth, The Life, The Narrow Way, the
Head of the Church, etc. This is what the modern theologian fears that
Christians will study the Lord Jesus and find that He is the only way to
Heaven. Many modern theologians believe there is more than one way to
Heaven, especially by adding works to Grace. So if one learns “from” the
Lord Jesus Christ, then they will emulate the good works that He did.
Good works are at the source of salvation plans for many different
denominations and world religions. Pure Grace is hated by the modernist
for they feel they must add something to ensure their salvation but the
problem is that many believe that they have no assurance of salvation,
even with their own works included.
This word switch is a very subtle way of bringing the Lord Jesus down
from Deity to the human position of just a teacher, where the New Age
places Him. Even the unbelievers and the New Age crowd give credence to
the good works and teachings of Jesus. It is when we study Jesus and
find that He is God, then the road splits and the Gnostics, New Agers,
and unbelievers reject Him. This is why this word change is important to
unbelievers because good works are part of the equation of a man-based
salvation plan while pure Grace is of the Heavenly based salvation plan.
A very big difference! Those of us who are saved can learn from Jesus
but not without knowing “of Jesus.”
(Jer 24:7 KJV) And I will give them
an heart to know me, that I am the LORD: and they shall be my people,
and I will be their God: for they shall return unto me with their whole
heart.
(Jer 9:24 KJV) But let him that glorieth glory in this, that he
understandeth and knoweth me, that I am the LORD which exercise
lovingkindness, judgment, and righteousness, in the earth: for in these
things I delight, saith the LORD.
Notice these two verses from Jeremiah are stating that the Lord is going
to give a heart to His people that they may “know Him.” Notice it does
not say that they will know about Him or from Him, but that we will know
Him. That lines up perfectly with the believer learning “of Him” rather
than learning “from Him.” Notice Jeremiah 9:24, it states that we will
know that He IS the LORD. What a big difference one word makes and how
it changes the whole complexion of the verse. Stay with the King James
and you won’t get snookered!
- Back