- Mark 7:8
- Mark 7:8
- (KJV) For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition
of men, as the washing of pots and cups: and many other such
like things ye do.
- (1611 KJV) For laying aside the Commandement of God, yee hold the
tradition of men, as the washing of pots, and cups: and many other
such like things ye doe.
- (1526 Tyndale) For ye laye the commaundement of God aparte and
observe the tradicions of men as the wesshinge of cruses and of cuppes
and many other suche lyke thinges ye do.
- (1382 Wycliffe) For ye leeuen the maundement of God, and holden the
tradiciouns of men, wasschyngis of watir vessels, and of cuppis; and
many othir thingis lijk to these ye doon.
- Counterfeit Versions
- (NIV) You have let go of the commands of God and are holding on to the
traditions of men."
- (NASV) "Neglecting the commandment of God, you hold to the tradition of
- (THE MESSAGE) Ditching God's command and taking up the latest fads."
- (NLT) For you ignore God's specific laws and substitute your own
- (ESV) You leave the commandment of God and hold to the tradition of
- (CEV) You disobey God's commands in order to obey what humans have
- (1901 ASV) Ye leave the commandment of God, and hold fast the tradition
- (NLV) You put away the Laws of God and obey the laws made by men."
- (HCSB) Disregarding the command of God, you keep the tradition of men."
- (NCV) You have stopped following the commands of God, and you follow
only human teachings."
- (RSV) You leave the commandment of God, and hold fast the tradition of
- (NAB-Roman Catholic) You disregard God's commandment but cling to human
- (NWT-Jehovah’s Witnesses) Letting go the commandment of God, YOU hold
fast the tradition of men.”
- Textus Receptus - Traditional Text
- ajenteV gar thn entolhn tou qeou krateite thn paradosin twn anqrwpwn
baptismouV xestwn kai pothriwn kai alla paromoia toiauta polla poieite
- Hort-Westcott - Critical Text
- ajenteV thn entolhn tou qeou krateite thn paradosin twn anqrwpwn
- Corrupted Manuscripts
- This verse is corrupted in the following manuscripts:
- Aleph 01 - Sinaiticus -
Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
- L 019 - Eighth century
- W 032 - Fourth/fifth century
- Delta 037 - Ninth century
- Theta 038 - Ninth century
- P 45 - Third century
- Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
- Byzantine Text (450-1450 A.D.)
- K 017 - Ninth century
- PI-041 - Ninth century
- 13 (Minuscule) - Eighth century
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Omit “as the washing of pots and cups: and many other such like things
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Tregelles, Samuel - 1857 (in the margin or brackets)
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871 (in the margin or brackets)
- Westcott and Hort - 1881
- Weiss, Bernhard - 1894
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
- Affected Teachings
- Here the Lord Jesus is bringing to light one of the additions which the
religious leaders had added to the law of God. The Lord Jesus was showing
the people what type of things the leaders had added to the law of God which
caused it to twist the law. The Pharisees had added many such things to the
law of God and when one adds things to the law of God it blurs the
distinctions between the law of God and the additions of man. The Lord Jesus
was chiding the leaders and trying to show the people that adding to the
word of God causes only confusion and never leads to salvation. The more
things the leaders added to the law the harder it was to keep the law. God
gave 618 commandments in the law but that was greatly enlarged by the time
the Lord Jesus came on the scene. It is like the false religions of today
that place many burdens upon their followers. The modern versions leave off
this very important portion about the additions to the law of God. He was
trying to show that the washing of cups and pots were nothing but a man made
law and had nothing whatsoever to do with the law of God. Once again the
King James brings out the truth and does not leave anything to speculation.