Mark 5:36
 
Mark 5:36
(KJV) As soon as Jesus heard the word that was spoken, he saith unto the ruler of the synagogue, Be not afraid, only believe.
(1611 KJV) Assoone as Iesus heard the word that was spoken, he saith vnto the Ruler of the Synagogue, Be not afraid, onely beleeue.
(1587 Geneva Bible) Assoone as Iesus heard that word spoken, he said vnto the ruler of the Synagogue, Be not afraide: onely beleeue.
(1526 Tyndale) Assone as Iesus herde that worde spoke he sayde vnto the ruler of ye synagoge: be not afrayed only beleve.
 
Counterfeit Versions
(CSB) When Jesus overheard what was said, he told the synagogue leader, “Don’t be afraid. Only believe.”
(NIV) Ignoring what they said, Jesus told the synagogue ruler, "Don't be afraid; just believe."
(NASV) But Jesus, overhearing what was being spoken, said to the synagogue official, "Do not be afraid any longer, only believe."
(THE MESSAGE) Jesus overheard what they were talking about and said to the leader, "Don't listen to them; just trust me."
(AMP) Overhearing but ignoring what they said, Jesus said to the ruler of the synagogue, Do not be seized with alarm and struck with fear; only keep on believing.
(NLT) But Jesus overheard them and said to Jairus, “Don’t be afraid. Just have faith.”
(ESV) But overhearing what they said, Jesus said to the ruler of the synagogue, "Do not fear, only believe."
(CEV) Jesus heard what they said, and he said to Jairus, "Don't worry. Just have faith!"
(NCV) But Jesus paid no attention to what they said. He told the synagogue leader, "Don't be afraid; just believe."
(1901 ASV) But Jesus, not heeding the word spoken, saith unto the ruler of the synagogue, Fear not, only believe
(HCSB) But when Jesus overheard what was said, He told the synagogue leader, "Don't be afraid. Only believe."
(NIRV) But Jesus didn't listen to them. He told the synagogue ruler, "Don't be afraid. Just believe."
(RSV) But ignoring what they said, Jesus said to the ruler of the synagogue, "Do not fear, only believe."
(NAB-Roman Catholic) Disregarding the message that was reported, Jesus said to the synagogue official, "Do not be afraid; just have faith."
(NWT-Jehovah’s Witnesses) But Jesus, overhearing the word being spoken, said to the presiding officer of the synagogue: “Have no fear, only exercise faith.”
 
Textus Receptus - Traditional Text
o de ihsouV euqewV akousaV ton logon laloumenon legei tw arcisunagwgw mh jobou monon pisteue
 
Hort-Westcott - Critical Text
o de ihsouV parakousaV ton logon laloumenon legei tw arcisunagwgw mh jobou monon pisteue
 
Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
 
Omits “as soon as”
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
L 019 - Seventh century
28 (miniscule) - Eleventh century
037 - (Majuscule) Ninth Century
038 - (Majuscule) Ninth century
 
Omits “heard”
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
L 019 - Seventh century
W 032 - Fourth/fifth century
037 - (Majuscule) Ninth Century
892 - (Minuscule) - Ninth century (original)
 
Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
 
Contains “as soon as”
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
1 (Minuscule) - Seventh century
 
Contains “heard”
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
K 017 - Ninth century
Theta 038 - Ninth century
1 (Minuscule) - Seventh century
13 (Minuscule) - Eighth century
28 (Minuscule) - Eleventh century
33 (Minuscule) - Ninth Century
565 - (Minuscule) - Ninth century
700 - (Minuscule) Eleventh century
892 - (Minuscule) - Ninth century (corrected)
 
Published Critical Greek Texts with Corruptions
Omits “as soon as”
Lachmann, Karl - 1842 (in brackets or margin)
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871 (in brackets or margin)
Westcott and Hort - 1881
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
 
Reads “having disregarded” instead of “heard”
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Westcott and Hort - 1881
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
 
Affected Teaching
The way this verse has been corrupted it makes the Lord Jesus Christ out to be one who does not care nor hears what His people say. Some of the servants of Jairus came to him and told him that his daughter had died. Jairus had previously asked the Lord Jesus if He would come to his house and lay his hands on her that she may live. The Lord Jesus had begun to go toward the house when the woman with the issue of blood had touched His garment and was healed. In the mean time, the daughter of Jairus had died and the servants came to Him and told Him. Now in the KJV, it states that “as soon as Jesus heard the word.” Jesus had told him not to be afraid but to believe. This death was to the Glory of God just as the raising of Lazarus was. Some of the modern versions claim that Jesus had ignored what the servants said. This is ridiculous because if He ignored what they said, then why, in response to the news, He told Jairus to believe? Then some of the modern versions state that Jesus overheard what the servants told Jairus. This too is ridiculous, because Jesus does not overhear any conversation or prayer of His people.
 
To overhear, means that someone is hearing a conversation without the knowledge of the speaker and if someone is speaking with Jesus, He is not overhearing. Now in the King James version, we read that as soon as the words were spoken, Jesus responded. (Dan 10:12 KJV) Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words. Just as Daniel’s prayer was immediately heard, so were the words of the servants. Jesus did not waste time but told Jairus to have faith. In the King James, the word “heard” carries with it the meaning of hearing with understanding. That means that Jesus immediately knew the situation and now He was ready to raise the girl and give a lesson for us all. The modern versions exchange the word “heard” with a word that carries with it the meaning of “refuse to listen, overhear, or hear imperfectly.” Does Jesus hear us imperfectly or does He ignore us? The answer is no because the Bible is replete with examples that show that God answers the prayers of His people. Sometimes the answer is no and it may seem like He did not answer, but “No” is an answer. So the modern versions uses this verse as an attack upon the Lord Jesus Christ that He is not listening to the prayers of His people.

Back