Mark 14:70
 
Mark 14:70
(KJV) And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto.
(1611 KJV) And he denied it againe. And a little after, they that stood by said againe to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilean, and thy speach agreeth thereto.
(1568 Bishops Bible) And he denyed it agayne. And anone after, they that stoode by, sayde agayne to Peter: Surely, thou art one of the, for thou art of Galilee, and thy speache agreeth therto.
(1526 Tyndale Bible) And he denyed it agayne. And anone after they that stode by sayde agayne to Peter: suerly thou arte one of the for thou arte of Galile and thy speache agreth therto.
 
Counterfeit Versions
(NIV) Again he denied it. After a little while, those standing near said to Peter, "Surely you are one of them, for you are a Galilean."
(NASV) But again he denied it And after a little while the bystanders were again saying to Peter, "Surely you are one of them, for you are a Galilean too."
(THE MESSAGE) After a little while, the bystanders brought it up again. "You've got to be one of them. You've got 'Galilean' written all over you."
(NLT) But Peter denied it again. A little later some of the other bystanders confronted Peter and said, “You must be one of them, because you are a Galilean.”
(ESV) But again he denied it. And after a little while the bystanders again said to Peter, "Certainly you are one of them, for you are a Galilean."
(CEV) "No, I'm not!" Peter replied. A little while later some of the people said to Peter, "You certainly are one of them. You're a Galilean!"
(NCV) Again Peter said that it was not true. A short time later, some people were standing near Peter saying, "Surely you are one of those who followed Jesus, because you are from Galilee, too."
(1901 ASV) But he again denied it. And after a little while again they that stood by said to Peter, of a truth thou art one of them; for thou art a Galilaean.
(HCSB) But again he denied it. After a little while those standing there said to Peter again, "You certainly are one of them, since you're also a Galilean!"
(RSV) But again he denied it. And after a little while again the bystanders said to Peter, "Certainly you are one of them; for you are a Galilean."
(NAB-Roman Catholic) Once again he denied it. A little later the bystanders said to Peter once more, "Surely you are one of them; for you too are a Galilean."
(NWT-Jehovah’s Witness) Again he was denying it. And once more after a little while those standing by began saying to Peter: “Certainly you are one of them, for, in fact, you are a Gal·i·le´an.”
 
Textus Receptus - Traditional Text
o de palin hrneito kai meta mikron palin oi parestwteV elegon tw petrw alhqwV ex autwn ei kai gar galilaioV ei kai h lalia sou omoiazei
 
Hort-Westcott - Critical Text
o de palin hrneito kai meta mikron palin oi parestwteV elegon tw petrw alhqwV ex autwn ei kai gar galilaioV ei
 
Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
L 019 - Seventh century
W 032 - Fourth/fifth century
 
Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
Delta 037 - Ninth century
Theta 038 - Ninth century
13 (Minuscule) - Eighth century
 
Published Critical Greek Texts with Corruptions
Omit “and they speech agreeth thereto”
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Westcott and Hort - 1881
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
 
Affected Teaching
(Mat 26:73 KJV) And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee. Mark 14:70 and Matthew 26:73 are confirming verses that it was the dialect or accent that caused the people around Peter to know that he was a Galilean. The word for “speech” in the Greek is “lalia” and carries with it the alternate meanings of “dialect, accent, or pronunciation.” Mark 14:70 states that the people knew Peter was from Galilee by the means of his accent or pronunciation. As there are different accents or dialects in almost every language, these accents can allow you to know where a person comes from. If a person has a Scottish accent, then you know they are from Scotland. If they have an English accent, you know they are from England. So the part that is left out by the modern versions is very important because the people around Peter knew he was a Galilean by means of his accent otherwise if you read the modern versions, how would the people around him know he was a Galilean? How do people know we are Christians? They know by our actions and our words. Mark 16:17 states that Christians will speak with new tongues, that is, before salvation our words were always talking worldly things but the new tongues of salvation cause us to speak spiritual things and by these words, people will know that we are identified with Jesus. That is a very important principle which is omitted from the modern versions in Mark 14:70. Once again the King James Bible keeps intact a very important spiritual principle.

Back