Mark 14:68
 
Mark 14:68
(KJV) But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew.
(1611 KJV) But hee denied, saying, I know not, neither vnderstand I what thou sayest. And he went out into the porch, and the cocke crew.
(1587 Geneva Bible) But he denied it, saying, I knowe him not, neither wot I what thou saiest. Then he went out into the porche, and the cocke crewe.
(1526 Tyndale) And he denyed it sayinge: I knowe him not nether wot I what thou sayest. And he went out into ye poorche and the cocke crewe.
 
Counterfeit Versions
(NIV) But he denied it. "I don't know or understand what you're talking about," he said, and went out into the entryway.
(NASV) But he denied it, saying, "I neither know nor understand what you are talking about." And he went out onto the porch.
(THE MESSAGE) He denied it: "I don't know what you're talking about." He went out on the porch. A rooster crowed.
(AMP) But he denied it falsely and disowned Him, saying, I neither know nor understand what you say. Then he went outside [the courtyard and was] into the vestibule. And a cock crowed.
(NLT) But Peter denied it. “I don’t know what you’re talking about,” he said, and he went out into the entryway. Just then, a rooster crowed.[
(CEV) Peter replied, "That isn't true! I don't know what you're talking about. I don't have any idea what you mean." He went out to the gate, and a rooster crowed.
(NKJV) But he denied it, saying, “I neither know nor understand what you are saying.” And he went out on the porch, and a rooster crowed.
(NLV) Peter lied, saying, "I do not know Jesus and do not understand what you are talking about." As he went out, a rooster crowed.
(HCSB) But he denied it: "I don't know or understand what you're talking about!" Then he went out to the entryway, and a rooster crowed.
(RSV) But he denied it, saying, "I neither know nor understand what you mean." And he went out into the gateway.
(NAB-Roman Catholic) But he denied it saying, "I neither know nor understand what you are talking about." So he went out into the outer court. [Then the cock crowed.]
(NWT-Jehovah‘s Witnesses) But he denied it, saying: “Neither do I know him nor do I understand what you are saying,” and he went outside to the vestibule.
 
Textus Receptus - Traditional Text
o de hrnhsato legwn ouk oida oude epistamai ti su legeiV kai exhlqen exw eiV to proaulion kai alektwr ejwnhsen
 
Hort-Westcott - Critical Text
o de hrnhsato legwn oute oida oute epistamai su ti legeiV kai exhlqen exw eiV to proaulion
 
Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
L 019 - Seventh century
W 032 - Fourth/fifth century
892 - (Miniscule) - Ninth century
 
Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
Theta 038 - Ninth century
1 (Minuscule) - Seventh century
13 (Minuscule) - Eighth century
 
Published Critical Greek Texts with Corruptions
Omit “ and the cock crew”
Lachmann, Karl - 1842 (in margin or brackets)
Westcott and Hort - 1881
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition (in brackets or margin)
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition (in brackets)
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition (in brackets)
 
Affected Teaching
(Mark 14:30 KJV) And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. Mark 14:68 is a fulfillment of the prophecy of Mark 14:30. Peter was being his usual self in proclaiming that he would never forsake the Lord Jesus Christ but in Mark 14:30 the Lord had told Peter that before the rooster will crow twice, he will deny Him three times. Upon the third denial of Christ, Peter went out on to the porch and the cock crew and Peter remembered the Lord’s words. Some of the modern versions omit this very important fact where it shows a fulfillment of the prophecy of the Lord Jesus to Peter. Now another ruination of this verse comes when some of the other modern versions use the words “a rooster crowed.” The term in the King James “the cock” is in the Nominative case. The Nominative is the case used to show the subject of a sentence or a clause. In Mark 14:68, the term “the cock” is the subject of the clause. The modern versions translate it as one of the roosters crowing but the Lord Jesus Christ told Peter that “the cock will crow twice.” Mark 14:68 in the KJV and its predecessors all use the word “the” making it the specific rooster that Christ had ordained to crow at that time. Am I being picayune? The answer is no because this principle is laid out in another verse. (Mat 17:27 KJV) Notwithstanding, lest we should offend them, go thou to the sea, and cast an hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: that take, and give unto them for me and thee. If you notice in Matthew 17:27, the Lord speaks of finding a piece of money in a fish? No! In “THE” fish which first cometh up! He is prophesying that a specific fish would have the money in its mouth. Just as He prophesied that a specific rooster would crow when Peter denied Him the third time. Did the Rooster sit there and count the number of times Peter denied the Lord? Of course not, that Rooster was ordained of the Lord to crow when the Lord commanded Him to. Very, very important principle and action. If the Lord can command the sea and the waves to be cease, He can surely ordain an animal to do His bidding. How wonderful the King James keeps this in tact and gives us the principle. It truly is God’s real Word!

Back