Luke 9:35
Luke 9:35
(KJV) And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.
(1611 KJV) And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloued Son, heare him.
(1587 Geneva) And there came a voyce out of the cloud, saying, This is that my beloued Sonne, heare him.
(1526 Tyndale) And ther came a voyce out of the cloude sayinge: This is my deare sonne heare him.
 
Counterfeit Versions
(CSB) Then a voice came from the cloud, saying: “This is my Son, the Chosen One; listen to him!”
(NIV) A voice came from the cloud, saying, "This is my Son, whom I have chosen; listen to him."
(NASV) Then a voice came out of the cloud, saying, "This is My Son, My Chosen One; listen to Him!"
(THE MESSAGE) Then there was a voice out of the cloud: "This is my Son, the Chosen! Listen to him."
(NLT) Then a voice from the cloud said, “This is my Son, my Chosen One. Listen to him.”
(ESV) And a voice came out of the cloud, saying, "This is my Son, my Chosen One; listen to him!"
(CEV) From the cloud a voice spoke, "This is my chosen Son. Listen to what he says!"
(NCV) A voice came from the cloud, saying, "This is my Son, whom I have chosen. Listen to him!"
(1901 ASV) And a voice came out of the cloud, saying, This is my Son, my chosen: hear ye him.
(HCSB) Then a voice came from the cloud, saying: This is My Son, the Chosen One; listen to Him!
(NIRV) A voice came from the cloud. It said, "This is my Son, and I have chosen him. Listen to him."
 
Textus Receptus
kai jwnh egeneto ek thV nejelhV legousa outoV estin o uioV mou o agaphtoV autou akouete
 
Hort-Westcott Critical Text
kai jwnh egeneto ek thV nejelhV legousa outoV estin o uioV mou o eklelegmenoV autou akouete
 
Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
P 45 - Third century
P 75 - Third century
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
L 019 - Seventh century
040 - Sixth-Eighth Century
 
Verses which agree with the Textus Receptus for this verse
Byzantine Text - 450-1450 AD
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century (corrected)
D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
K 017 - Ninth century
P 024 - Sixth century
R 027 - Sixth century
W 032 - Fourth/fifth century
13 (Minuscule) - Eighth century
036 - (Majuscule) Tenth century
037 - (Majuscule) Ninth Century
 
Published Critical Greek Texts with Corruptions
Read “chosen” instead of “beloved”
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Westcott and Hort - 1881
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
 
Affected Teaching
Here is another attack upon the Lord Jesus Christ. On the Mount of Transfiguration, Peter is speaking about building tabernacles for Moses and Elijah and while he was speaking, God from Heaven spoke and told all that Jesus is His beloved Son and we are to hear Him. The word which is omitted in the modern versions is “beloved.” This word is in the singular meaning God was speaking about Jesus alone. The word “beloved” means to be dearly loved and that is what God is saying that He dearly loves His Son. The Gnostics did not believe that Jesus was the Son of God and therefore, in disbelief, they believed then how could Jesus be beloved of God? So in keeping with their belief system, they removed it. It is another example of Gnostic butchering.

Back