Luke 23:45
 
Luke 23:45
(KJV) And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst.
(1611 KJV) And the Sunne was darkened, and the vaile of the temple was rent in the mids.
(1587 Geneva Bible) And the Sunne was darkened, and the vaile of the Temple rent through the middes.
(1526 Tyndale) and the sonne was darckened. And the vayle of the temple dyd rent even thorow the myddes.
 
Counterfeit Versions
(NIV) for the sun stopped shining. And the curtain of the temple was torn in two.
(NASV) because the sun was obscured; and the veil of the temple was torn in two.
(THE MESSAGE) a total blackout. The Temple curtain split right down the middle.
(NLT) The light from the sun was gone. And suddenly, the curtain in the sanctuary of the Temple was torn down the middle.
(ESV) while the sun’s light failed. And the curtain of the temple was torn in two.
(CEV) The sun stopped shining, and the curtain in the temple split down the middle.
(NCV) because the sun did not shine. The curtain in the Temple was torn in two.
(1901 ASV) the sun's light failing: and the veil of the temple was rent in the midst.
(HCSB) because the sun's light failed. The curtain of the sanctuary was split down the middle.
(NIRV) The sun had stopped shining. The temple curtain was torn in two.
(RSV) while the sun's light failed; and the curtain of the temple was torn in two.
(NAB-Roman Catholic) because of an eclipse of the sun. Then the veil of the temple was torn down the middle.
(NWT) because the sunlight failed; then the curtain of the sanctuary was rent down the middle.
 
Textus Receptus Traditional Text
kai eskotisqh o hlioV kai escisqh to katapetasma tou naou meson
 
Hort-Westcott Critical Text
tou hliou ekleipontoV escisqh de to katapetasma tou naou meson
 
Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
L 019 - Seventh century
P 75 - Third Century
 
Manuscripts that agree with the Textus Receptus for this verse
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
K 017 - Ninth century
Q 026 - Fifth century
R 027 - Sixth century
W 032 - Fourth/fifth century
036 - (Majuscule) Tenth century
037 - (Majuscule) Ninth Century
1 (miniscule) - Seventh century
13 (miniscule) - Eighth century
565 - (Miniscule) - Ninth century
700 - (Miniscule) Eleventh century
 
Published Critical Greek Texts with Corruptions
Reads “suns light failing” instead of “was darkened”
Tischendorf, Constantine - 1869
Westcott and Hort - 1881
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
 
Affected Teaching
Here we have another attack upon the supernatural events surrounding the death of the Lord Jesus Christ on Calvary. The KJV states that the sun “was darkened.” The words “was darkened” are in the passive voice in the Greek. It is one word and because it is in the passive voice it means that the sun is receiving the action. The sun was being supernaturally darkened by God. God did the darkening and the sun received the action of that darkening. When we compare this to the modern versions, the underlying Greek word used there is the one we get the word “eclipse” from. The word eclipse actually means “to omit, fail, of have some mind of defect.” Basically, what the modern versions are teaching is that the sun was eclipsed or had failed. They take the supernatural action of God on the sun and reduce it to a natural occurrence such as an eclipse. They reduce another significant aspect of the crucifixion of Christ. The Gnostics did not want to see Jesus as God so they have done everything to reduce Him to just another teacher. This is why the modern versions are dangerous because if Jesus is not God, then none of us reading this post can ever be saved.

Back