John 2:22
 
John 2:22
(KJV) When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
(1611 KJV) When therefore hee was risen from the dead, his disciples remembred that hee had said this vnto them: and they beleeued the Scripture, and the word which Iesus had said.
(1587 Geneva Bible) Assoone therefore as he was risen from the dead, his disciples remembred that hee thus sayde vnto them: and they beleeued the Scripture, and the worde which Iesus had saide.
 
Counterfeit Versions
(CSB) So when he was raised from the dead, his disciples remembered that he had said this, and they believed the Scripture and the statement Jesus had made.
(NIV) After he was raised from the dead, his disciples recalled what he had said. Then they believed the Scripture and the words that Jesus had spoken.
(NASV) So when He was raised from the dead, His disciples remembered that He said this; and they believed the Scripture and the word which Jesus had spoken.
(THE MESSAGE) Later, after he was raised from the dead, his disciples remembered he had said this. They then put two and two together and believed both what was written in Scripture and what Jesus had said.
(AMP) When therefore He had risen from the dead, His disciples remembered that He said this. And so they believed and trusted and relied on the Scripture and the word (message) Jesus had spoken.
(NLT) After he was raised from the dead, his disciples remembered he had said this, and they believed both the Scriptures and what Jesus had said.
(ESV) When therefore he was raised from the dead, his disciples remembered that he had said this, and they believed the Scripture and the word that Jesus had spoken.
(NCV) After Jesus was raised from the dead, his followers remembered that Jesus had said this. Then they believed the Scripture and the words Jesus had said.)
(1901 ASV) When therefore he was raised from the dead, his disciples remembered that he spake this; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
(HCSB) So when He was raised from the dead, His disciples remembered that He had said this. And they believed the Scripture and the statement Jesus had made.
(NIRV) His disciples later remembered what he had said. That was after he had been raised from the dead. Then they believed the Scriptures. They also believed the words that Jesus had spoken.
(RSV) When therefore he was raised from the dead, his disciples remembered that he had said this; and they believed the scripture and the word which Jesus had spoken.
(NAB-Roman Catholic) Therefore, when he was raised from the dead, his disciples remembered that he had said this, and they came to believe the scripture and the word Jesus had spoken.
(NWT-Jehovah’s Witnesses) When, though, he was raised up from the dead, his disciples called to mind that he used to say this; and they believed the Scripture and the saying that Jesus said.
 
Textus Receptus - Traditional Text
ote oun hgerqh ek nekrwn emnhsqhsan oi maqhtai autou oti touto elegen autoiV kai episteusan th grajh kai tw logw w eipen o ihsouV
 
Hort Westcott Text - Critical Text
ote oun hgerqh ek nekrwn emnhsqhsan oi maqhtai autou oti touto elegen kai episteusan th grajh kai tw logw on eipen o ihsouV
 
Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
B 03 - Vaticanus - Fourth century
L 019 - Seventh century
P 024 - Sixth century
036 - (Majuscule) Tenth century
037 - (Majuscule) Ninth Century
038 - (Majuscule) Ninth century
 
Manuscripts that agree with the Textus Receptus for this verse
K 017 - Ninth century
PI-041 - Ninth century
1550 Stephanus Text
 
Published Critical Greek Texts with Corruptions
Omit “unto them”
Greisbach, Johann - 1805
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Wordsworth, Christopher - 1856 revised in 1870
Westcott and Hort - 1881
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
Hodges and Farstad - Majority Text 1982 as corrected in 1985
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
 
Affected Teaching
Jesus had expunged the moneychangers from the Temple and made the statement that the Pharisees did not understand. Jesus said, “destroy this temple and in three days I will raise it .” Since Jesus was at the physical temple, the Jews had thought He made reference to the physical temple but He was speaking about his body which would be resurrected from the dead on the third day. John states in 2:22, that the disciples had remembered that Jesus spoke this unto the Pharisees and then they believed the Scriptures and the word that Jesus spoke. They normally did not understand these types of sayings as they were walking with Jesus from town to town but after the final events occurred, then they remembered what was said to them as the Holy Spirit opened up the Scriptures to them. By leaving out “unto them,” the word in the Greek behind these words is in the Dative case, which means the statement that Jesus made about His body was directed at the Jews. By omitting that phrase, the modern versions make it a general statement to all which is incorrect since Jesus directed that statement to the leaders. Understanding was given only to His disciples after the resurrection.

Back