John 12:1
 
John 12:1
(KJV) Then Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was which had been dead, whom he raised from the dead.
(1611 KJV) Then Iesus, sixe dayes before the Passouer, came to Bethanie, where Lazarus was, which had bene dead, whom hee raised from the dead.
(1568 Bishop’s Bible) Then Iesus, sixe dayes before the Passouer, came to Bethanie, where Lazarus had ben dead, whom he raysed from death.
(1526 Tyndale) Then Iesus sixe dayes before ester came to Bethany where Lazarus was which was deed and who Iesus raysed from deeth.
 
Counterfeit Versions
(NIV) Six days before the Passover, Jesus arrived at Bethany, where Lazarus lived, whom Jesus had raised from the dead.
(NASV) Jesus, therefore, six days before the Passover, came to Bethany where Lazarus was, whom Jesus had raised from the dead.
(NLT) Six days before the Passover celebration began, Jesus arrived in Bethany, the home of Lazarus—the man he had raised from the dead.
(ESV) Six days before the Passover, Jesus therefore came to Bethany, where Lazarus was, whom Jesus had raised from the dead.
(CEV) Six days before Passover Jesus went back to Bethany, where he had raised Lazarus from death.
(1901 ASV) Jesus therefore six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was, whom Jesus raised from the dead.
(HCSB) Six days before the Passover, Jesus came to Bethany where Lazarus was, the one Jesus had raised from the dead.
(RSV) Six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Laz'arus was, whom Jesus had raised from the dead.
(NRSV) Six days before the Passover Jesus came to Bethany, the home of Lazarus, whom he had raised from the dead.
(NAB-Roman Catholic) Six days before Passover Jesus came to Bethany, where Lazarus was, whom Jesus had raised from the dead.
(NWT-Jehovah’s Witnesses) Accordingly Jesus, six days before the passover, arrived at Beth´a·ny, where Laz´a·rus was whom Jesus had raised up from the dead.
 
Textus Receptus - Traditional Text
ο ουν ιησους προ εξ ημερων του πασχα ηλθεν εις βηθανιαν οπου ην λαζαρος ο τεθνηκως ον ηγειρεν εκ νεκρων
 
Hort Westcott - Critical Text
ο ουν ιησους προ εξ ημερων του πασχα ηλθεν εις βηθανιαν οπου ην λαζαρος ον ηγειρεν εκ νεκρων ιησους
 
Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
L 019 - Seventh century
W 032 - Fourth/fifth century
 
Manuscripts which the Textus Receptus on this verse:
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
K 017 - Ninth century
036 - (Majuscule) Tenth century
037 - (Majuscule) Ninth Century
038 - (Majuscule) Ninth century
1 (miniscule) - Seventh century
33 (Miniscule) - Ninth Century
P 66 - circa 200 AD
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
 
Published Critical Greek Texts with Corruptions
Omits “which had been dead”
Lachmann, Karl - 1842 (in the margin or in brackets)
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857 (in the margin or in brackets)
Alford, Henry - 1849 revised in 1871 (in the margin or in brackets)
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
Westcott and Hort - 1881
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
 
Affected Teaching
The raising of Lazarus from the dead is probably the most widely known miracle of Jesus. Lazarus was dead for four days and his body started to decay and Jesus raised him from the dead. John 12:1, makes it certain that we know that Lazarus was dead. The modern versions omit the fact that Lazarus was dead by omitting the phrase “which had been dead.” God is emphasizing the fact that Lazarus was dead and that Jesus had raised him from the dead. This is an attack on the greatest miracle that Jesus performed because it is a foreshadow of the great day when Jesus will raise every believer who has died and bring them to Heaven. The modern versions are always attempting to neutralize the reality of the deity of Christ.

Back