Galatians 3:1
 
Galatians 3:1
(KJV) O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you?
(1611 KJV) O foolish Galatians, who hath bewitched you, that you should not obey the trueth, before whose eyes Iesus Christ hath been euidently set forth, crucified among you?
(1587 Geneva Bible) O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the trueth, to whome Iesus Christ before was described in your sight, and among you crucified?
(Tyndale 1526) O folisshe Galathyas: who hath bewitched you that ye shuld not beleve the trueth? To whom Iesus Christ was described before the eyes and amoge you crucified.
 
Counterfeit Versions
(NIV) You foolish Galatians! Who has bewitched you? Before your very eyes Jesus Christ was clearly portrayed as crucified.
(NASV) You foolish Galatians, who has bewitched you, before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed as crucified?
(NLT) Oh, foolish Galatians! What magician has cast an evil spell on you? For you used to see the meaning of Jesus Christ's death as clearly as though I had shown you a signboard with a picture of Christ dying on the cross.
(ESV) O foolish Galatians! Who has bewitched you? It was before your eyes that Jesus Christ was publicly portrayed as crucified.
(CEV) You stupid Galatians! I told you exactly how Jesus Christ was nailed to a cross. Has someone now put an evil spell on you?
(1901 ASV) O foolish Galatians, who did bewitch you, before whose eyes Jesus Christ was openly set forth crucified?
(HCSB) You foolish Galatians! Who has hypnotized you, before whose eyes Jesus Christ was vividly portrayed as crucified?
(RSV) O foolish Galatians! Who has bewitched you, before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed as crucified?
(NAB-Roman Catholic) O stupid Galatians! Who has bewitched you, before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed as crucified?
(NWT-Jehovah’s Witnesses) O senseless Ga·la´tians, who is it that brought YOU under evil influence, YOU before whose eyes Jesus Christ was openly portrayed impaled?
 
Textus Receptus - Traditional Text
w anohtoi galatai tiV umaV ebaskanen th alhqeia mh peiqesqai oiV kat ojqalmouV ihsouV cristoV proegrajh en umin estaurwmenoV
 
Hort Westcott - Critical Text
w anohtoi galatai tiV umaV ebaskanen oiV kat ojqalmouV ihsouV cristoV proegrajh estaurwmenoV
 
Corrupted Manuscripts
Omit “that ye should not obey the truth”
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
B 03 - Vaticanus - Fourth century
D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century (original)
33 (Minuscule) - Ninth Century
 
Omit “among you”
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
B 03 - Vaticanus - Fourth century
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
33 (Minuscule) - Ninth Century
 
Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
Contains” that ye should not obey the truth”
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century (corrected)
K 018 - Ninth century
L 020 - Ninth century
P 025 - Ninth century
 
Contains “among you”
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century (corrected)
K 018 - Ninth century
L 020 - Ninth century
P 025 - Ninth century
 
Published Critical Greek Texts with Corruptions
Omit “that ye should not obey the truth”
Greisbach, Johann - 1805
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Wordsworth, Christopher - 1856 revised in 1870
Westcott and Hort - 1881
Weiss, Bernhard - 1894
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Von Soden, Freiherr - 1902
 
Omit “among you”
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Westcott and Hort - 1881
Weiss, Bernhard - 1894
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
 
Affected Teaching
In the Galatian church, Paul had to chide the Christians because it seemed they have been bewitched. The word “bewitched” in the Greek carries with it the meaning of “to mislead by hypnotizing or fascinating.” These Galatians had the gospel presented to them in such an intense manner, no doubt by the Apostle Paul, that it was like Christ being crucified in their presence. These Galatians were not obeying the truth of the Gospel of grace. Galatians brings forth the great battle between law and grace. The Judaizers had attempted to teach that a person must keep the law along with grace it effect salvation. No doubt the false teachers were very eloquent and had placed the Galatian church in some kind of stupor which caused them to drift from the truth of grace alone.
 
The Gnostics of the second century and the modern theologians are in agreement that grace and works should be mixed to effect salvation. This is why they omitted the part where the Galatians were not obeying the truth, the truth being the gospel of grace alone. There are new movements occurring today that claim you must have works added to grace to effect your salvation. This is utter blasphemy since no works that anyone can do can help in any way to effect salvation. They are also teaching, by this method, that the sacrifice of Christ for His Elect was insufficient to effect salvation alone. The idea that one needs works to complete salvation is a completely false teaching and must be rejected.
 
Paul also chides them because their reception of the Gospel was so intense and clear that it was like Christ was crucified among them. This is how clear the Gospel of grace alone was given to them and they became corrupted with the Judaizers who taught they must keep the law too. The reason why “among you” was removed from the text is a mystery but it probably goes to the fact that the Galatian Christians received the Gospel in a very intense manner and Paul was driving home that fact. So in this verse we see an attack upon the Gospel of Grace alone.

Back