2 Corinthians 10:7

2 Corinthians 10:7
(KJV) Do ye look on things after the outward appearance? If any man trust to himself that he is Christ's, let him of himself think this again, that, as he is Christ's, even so are we Christ's.
(1611 KJV) Doe ye looke on things after the outward appearance? if any man trust to himselfe, that he is Christs, let him of himselfe thinke this againe, that as he is Christs, euen so are we Christs.
(1587 Geneva Bible) Looke yee on things after the appearance? If any man trust in himselfe that hee is Christes, let him consider this againe of himself, that as he is Christes, euen so are we Christes.
(1526 Tyndale) Loke ye on thynges after ye vtter apparence? Yf eny man trust in him silfe yt he is Christis let the same also considre of him silfe yt as he is Christis even so are we Christes.

Counterfeit Versions
(1881 RV) Ye look at the things that are before your face. If any man trusteth in himself that he is Christís, let him consider this again with himself, that, even as he is Christís, so also are we.
(1901 ASV) Ye look at the things that are before your face. If any man trusteth in himself that he is Christ's, let him consider this again with himself, that, even as he is Christ's, so also are we.
(AMP) Look at [this obvious fact] which is before your eyes. If anyone is confident that he is Christís, let him reflect and remind himself that even as he is Christís, so too are we.
(CEB) Look at what is right in front of you! If anyone is sure about belonging to Christ, that person should think again. We belong to Christ just like that person.
(CEV) You judge by appearances. If any of you think you are the only ones who belong to Christ, then think again. We belong to Christ as much as you do.
(1899 Douay Rheims American Edition) See the things that are according to outward appearance. If any man trust to himself, that he is Christ's, let him think this again with himself, that as he is Christ's, so are we also.
(ERV) You must look at the facts before you. If you feel sure you belong to Christ, you must remember that we belong to Christ the same as you do.
(ESV) Look at what is before your eyes. If anyone is confident that he is Christ's, let him remind himself that just as he is Christ's, so also are we.
(GNB) You are looking at the outward appearance of things. Are there some there who reckon themselves to belong to Christ? Well, let them think again about themselves, because we belong to Christ just as much as they do.
(HCSB) Look at what is obvious. If anyone is confident that he belongs to Christ, he should remind himself of this: Just as he belongs to Christ, so do we.
(JB Phillips) Do look at things which stare you in the face! So-and-so considers himself to belong to Christ. All right; but let him reflect that we belong to Christ every bit as much as he.
(LB) The trouble with you is that you look at me and I seem weak and powerless, but you donít look beneath the surface. Yet if anyone can claim the power and authority of Christ, I certainly can.
(THE MESSAGE) You stare and stare at the obvious, but you canít see the forest for the trees. If youíre looking for a clear example of someone on Christís side, why do you so quickly cut me out? Believe me, I am quite sure of my standing with Christ.
(NASV) You are looking at things as they are outwardly. If anyone is confident in himself that he is Christís, let him consider this again within himself, that just as he is Christís, so also are we.
(NCV) You must look at the facts before you. If you feel sure that you belong to Christ, you must remember that we belong to Christ just as you do.
(NET) You are looking at outward appearances. If anyone is confident that he belongs to Christ, he should reflect on this again: Just as he himself belongs to Christ, so too do we.
(NIRV) You are looking only at what appears on the surface of things. Suppose you are sure you belong to Christ. Then you should consider again that I belong to Christ just as much as you do.
(NIV) You are judging by appearances. If anyone is confident that they belong to Christ, they should consider again that we belong to Christ just as much as they do.
(NLV) You are seeing things only as men see them. If anyone feels sure he belongs to Christ, he should remember that we belong to Christ also.
(NLT) Look at the obvious facts. Those who say they belong to Christ must recognize that we belong to Christ as much as they do.
(RSV) Look at what is before your eyes. If any one is confident that he is Christís, let him remind himself that as he is Christís, so are we.
(VOICE) Look at what is going on right in front of you. If anyone is convinced that he belongs to the Anointed, then he should think again; even if he belongs to Him, so do we.
(2011 NAB-Roman Catholic) Look at what confronts you. Whoever is confident of belonging to Christ should consider that as he belongs to Christ, so do we.
(2013 NWT-Jehovahís Witnesses) You look at things according to their face value. If anyone is confident in himself that he belongs to Christ, let him reflect again on this fact: Just as he belongs to Christ, so do we also.

Textus Receptus - Traditional Text
τα κατα προσωπον βλεπετε ει τις πεποιθεν εαυτω χριστου ειναι τουτο λογιζεσθω παλιν αφ εαυτου οτι καθως αυτος χριστου ουτως και ημεις χριστου

Hort-Westcott - Critical Text
τα κατα προσωπον βλεπετε ει τις πεποιθεν εαυτω χριστου ειναι τουτο λογιζεσθω παλιν εφ εαυτου οτι καθως αυτος χριστου ουτως και ημεις

Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century (original)
P 025 - Ninth century

Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this Verse
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century (corrected)
K 018 - Ninth century
L 020 - Ninth century

Published Critical Greek Texts with Corruptions
Omits ďChristísĒ after ďso are weĒ
Greisbach, Johann - 1805
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Wordsworth, Christopher - 1856 revised in 1870
Westcott and Hort - 1881
Weiss, Bernhard - 1894
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Von Soden, Freiherr - 1902

Affected Teaching
Some of the Corinthians had judged Paul according to his appearance. They accused him of walking in the flesh, being weak in body, being bold in the flesh when he was absent from them, that he was teaching falsely. These accusers were looking at the outward appearance instead of looking at the person himself. In 2 Corinthians 5:16 Paul stated that no longer do we see anyone after the flesh but we see them as new creatures in Christ. Paul was chiding these false accusers because if they claim to be in Christ and they treat a fellow brother like they treated Paul, then they need to look at themselves to see if they really do belong to Christ. Having a very accusatory and censorious spirit does not exude the Christian personality. Paul is reminding them that if they belong to Christ, so does He and his band and they at least deserve the benefit of the doubt, if someone is doubting them, rather than public excoriation. If there is any questions, it should be brought to them in private so the unbelievers would have nothing to accuse the body of. Unbelievers love it when Christians fight because it feeds their cause. The modern versions omit the third instance of Christ where Paul is stating specifically that he and his band are of Christ. That word ďChristĒ is in the Genitive meaning possession, that is, that Paul and his band are possessed by Christ.

Back