1 Timothy 1:17
 
1 Timothy 1:17
(KJV) Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
(1611 KJV) Now vnto ye king eternal, immortall, inuisible, the onely wise God, be honour and glory for euer & euer. Amen.
(1587 Geneva Bible) Nowe vnto the King euerlasting, immortall, inuisible, vnto God onely wise, be honour and glorie, for euer, and euer, Amen.
(1526 Tyndale) So then vnto god kynge everlastinge immortall invisible and wyse only be honoure and prayse for ever and ever Amen.
 
Counterfeit Versions
(CSB)  Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
(NIV) Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever. Amen.
(NASV) Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
(THE MESSAGE) Deep honor and bright glory to the King of All Time— One God, Immortal, Invisible, ever and always. Oh, yes!
(AMP) Now to the King of eternity, incorruptible and immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever (to the ages of ages). Amen (so be it).
(NLT) All honor and glory to God forever and ever! He is the eternal King, the unseen one who never dies; he alone is God. Amen.
(ESV) To the King of ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
(CEV) I pray that honor and glory will always be given to the only God, who lives forever and is the invisible and eternal King! Amen.
(NCV) To the King that rules forever, who will never die, who cannot be seen, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
(1901 ASV) Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
(NLV) We give honor and thanks to the King Who lives forever. He is the One Who never dies and Who is never seen. He is the One Who knows all things. He is the only God. Let it be so.
(HCSB) Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
(RSV) To the King of ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever. Amen.
(NAB-Roman Catholic) To the king of ages, incorruptible, invisible, the only God, honor and glory forever and ever. Amen.
(NWT-Jehovah’s Witnesses) Now to the King of eternity, incorruptible, invisible, [the] only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
 
Textus Receptus - Traditional Text
tw de basilei twn aiwnwn ajqartw aoratw monw sojw qew timh kai doxa eiV touV aiwnaV twn aiwnwn amhn
 
Hort-Westcott - Critical Text
tw de basilei twn aiwnwn ajqartw aoratw monw qew timh kai doxa eiV touV aiwnaV twn aiwnwn amhn
 
Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century (original)
H 015 - Sixth century
33 (Miniscule) - Ninth Century
 
Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century (corrected)
K 018 - Ninth century
L 020 - Ninth century
P 025 - Ninth century
 
Published Critical Greek Texts with Corruptions
Omit “wise” before “God”
Greisbach, Johann - 1805
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Wordsworth, Christopher - 1856 revised in 1870
Westcott and Hort - 1881
Weiss, Bernhard - 1894
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Von Soden, Freiherr - 1902
 
Affected Teaching
Wisdom is a great part of the gift which God gives His children but for someone to give wisdom they must be wise themselves. The modern versions omit the word “wise” and there is absolutely no reason given why it was omitted. It is just another attack upon the character of God. In fact, the Gnostics and the modern versions have also done this in Jude 1:25. One of the chief characteristics of God is His wisdom. The Book of Proverbs attests to this. The King James Bible honors God as a wise God but the modern versions do not.

Back