1 Peter 3:15

(KJV) But sanctify the Lord God in your hearts: and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear:
(1611 KJV) But sanctifie the Lord God in your hearts, & be ready alwayes to giue an answere to euery man that asketh you a reason of the hope that is in you, with meekenesse and feare:
(1587 Geneva Bible) But sanctifie the Lord God in your hearts: and be ready alwayes to giue an answere to euery man that asketh you a reason of the hope that is in you, with meekenesse and reuerence,
(1526 Tyndale) but sanctifie the Lorde God in youre hertes. Be redy all wayes to geve an answere to every man that axeth you a reson of the hope that is in you and that with meaknes and feare:

Counterfeit Versions
(1881 RV) but sanctify in your hearts Christ as Lord: [being] ready always to give answer to every man that asketh you a reason concerning the hope that is in you, yet with meekness and fear:
(ASV) but sanctify in your hearts Christ as Lord: being ready always to give answer to every man that asketh you a reason concerning the hope that is in you, yet with meekness and fear:
(AMP) But in your hearts set Christ apart [as holy—acknowledging Him, giving Him first place in your lives] as Lord. Always be ready to give a [logical] defense to anyone who asks you to account for the hope and confident assurance [elicited by faith] that is within you, yet [do it] with gentleness and respect.
(CEB) Instead, regard Christ as holy in your hearts. Whenever anyone asks you to speak of your hope, be ready to defend it.
(CEV) Honor Christ and let him be the Lord of your life. Always be ready to give an answer when someone asks you about your hope.
(Douay-Rheims 1899 American Edition) But sanctify the Lord Christ in your hearts, being ready always to satisfy every one that asketh you a reason of that hope which is in you.
(ERV) But keep the Lord Christ holy in your hearts. Always be ready to answer everyone who asks you to explain about the hope you have.
(ESV) but in your hearts honor Christ the Lord as holy, always being prepared to make a defense to anyone who asks you for a reason for the hope that is in you; yet do it with gentleness and respect,
(GNB) But have reverence for Christ in your hearts, and honor him as Lord. Be ready at all times to answer anyone who asks you to explain the hope you have in you,
(HCSB) but honor the Messiah as Lord in your hearts. Always be ready to give a defense to anyone who asks you for a reason for the hope that is in you.
(JB Phillips) You need neither fear their threats nor worry about them; simply concentrate on being completely devoted to Christ in your hearts.
(LEB) but set Christ apart as Lord in your hearts, always ready to make a defense to anyone who asks you for an accounting concerning the hope that is in you.
(LB) Quietly trust yourself to Christ your Lord, and if anybody asks why you believe as you do, be ready to tell him, and do it in a gentle and respectful way.
(THE MESSAGE) Through thick and thin, keep your hearts at attention, in adoration before Christ, your Master. Be ready to speak up and tell anyone who asks why you're living the way you are, and always with the utmost courtesy.
(NABRE) but sanctify Christ as Lord in your hearts. Always be ready to give an explanation to anyone who asks you for a reason for your hope,
(NASV) but sanctify Christ as Lord in your hearts, always being ready to make a defense to everyone who asks you to give an account for the hope that is in you, yet with gentleness and reverence;
(NCV) But respect Christ as the holy Lord in your hearts. Always be ready to answer everyone who asks you to explain about the hope you have,
(NET) But set Christ apart as Lord in your hearts and always be ready to give an answer to anyone who asks about the hope you possess.
(NIRV) But make sure that in your hearts you honor Christ as Lord. Always be ready to give an answer to anyone who asks you about the hope you have. Be ready to give the reason for it. But do it gently and with respect.
(NIV) But in your hearts revere Christ as Lord. Always be prepared to give an answer to everyone who asks you to give the reason for the hope that you have. But do this with gentleness and respect,
(NLT) Instead, you must worship Christ as Lord of your life. And if someone asks about your hope as a believer, always be ready to explain it.
(NRSV) but in your hearts sanctify Christ as Lord. Always be ready to make your defense to anyone who demands from you an accounting for the hope that is in you;
(RSV) but in your hearts reverence Christ as Lord. Always be prepared to make a defense to any one who calls you to account for the hope that is in you, yet do it with gentleness and reverence;
(VOICE) but exalt Him as Lord in your heart. Always be ready to offer a defense, humbly and respectfully, when someone asks why you live in hope. Keep your conscience clear so that those who ridicule your good conduct in the Anointed and say bad things about you will be put to shame.
(NWT-Jehovah’s Witnesses) But sanctify the Christ as Lord in your hearts, always ready to make a defense before everyone who demands of you a reason for the hope you have, but doing so with a mild temper and deep respect.

Textus Receptus - Traditional Text
κυριον δε τον θεον αγιασατε εν ταις καρδιαις υμων ετοιμοι δε αει προς απολογιαν παντι τω αιτουντι υμας λογον περι της εν υμιν ελπιδος μετα πραυτητος και φοβου

Hort-Westcott - Critical Text
κυριον δε τον χριστον αγιασατε εν ταις καρδιαις υμων ετοιμοι αει προς απολογιαν παντι τω αιτουντι υμας λογον περι της εν υμιν ελπιδος αλλα μετα πραυτητος και φοβου

Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
B 03 - Vaticanus - Fourth century
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
33 (Minuscule) - Ninth Century
P 72 - Third/Fourth Century

Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
K 018 - Ninth century
L 020 - Ninth century
P 025 - Ninth century

Published Critical Greek Texts with Corruptions
Reads “Christ” instead of “God”
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Wordsworth, Christopher - 1856 revised in 1870
Westcott and Hort - 1881
Weiss, Bernhard - 1894
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Von Soden, Freiherr - 1902

Affected Teaching
Peter continues from verse 14 that we are not to be afraid of those who would terrorize us but we are to set apart the Lord God in our hearts. 1 Peter 3:14 (KJV) But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled; If we allow fear to take over, then that fear becomes the master. If God reigns in our hearts, we will not only elude the fear but will then be able to give an answer to every one concerning the hope we have in our hearts. The word in the Greek for answer is “apologia” where we derive our English word “apologetics” from and it just means a reasoned defense. Every believer should be able to give a reasoned defense of the true Christian faith, especially now in the day we live in when so many false religions exist and so many false branches of Christianity exist. We must be able to give a reason why we believe what we do and we must do it in gentleness and fear. That fear being an awe of God in which we show dependence upon Him during these times. (Luke 12:12 KJV) For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.  It is important to realize our dependence upon God but it also strengthens our witness if we study and learn the Scriptures because they are the word of God and many times our defense of the faith will come directly out of the Scriptures. When we read the history of the martyrs, we would read that they knew the Scriptures and were able to give a strong reasoned defense for the true faith. 1 Peter 3:15 is basically a quote from Isaiah 8:13. Isaiah 8:13 (KJV) Sanctify the LORD of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread.  We are not to fear man but to fear the Lord. By changing “God” to Christ” they remove the venue which is transferred from Isaiah to 1 Peter.

Back