1 Corinthians 10:28
 
1 Corinthians 10:28
(KJV) But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that showed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof:
(1611 KJV) But if any man say vnto you, This is offered in sacrifice vnto idoles, eate not for his sake that shewed it, and for conscience sake. The earth is the Lords, and the fulnesse thereof.
(1587 Geneva Bible) But if any man say vnto you, This is sacrificed vnto idoles, eate it not, because of him that shewed it, and for the conscience (for the earth is the Lords, and all that therein is)
(1526 Tyndale) But and yf eny man saye vnto you: this is dedicate vnto ydols eate not of it for his sake that shewed it and for hurtynge of conscience. The erth is the lordes and all that there in is.
 
Counterfeit Versions
(CSB) But if someone says to you, “This is food from a sacrifice,” do not eat it, out of consideration for the one who told you, and for the sake of conscience.
(NIV) But if anyone says to you, "This has been offered in sacrifice," then do not eat it, both for the sake of the man who told you and for conscience' sake
(NASV) But if anyone says to you, "This is meat sacrificed to idols," do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for conscience' sake;
(THE MESSAGE) On the other hand, if he goes out of his way to tell you that this or that was sacrificed to god or goddess so-and-so, you should pass. Even though you may be indifferent as to where it came from, he isn't, and you don't want to send mixed messages to him about who you are worshiping.
(AMP) But if someone tells you, This has been offered in sacrifice to an idol, do not eat it, out of consideration for the person who informed you, and for conscience's sake--
(NLT) (But suppose someone tells you, “This meat was offered to an idol.” Don’t eat it, out of consideration for the conscience of the one who told you.
(ESV) But if someone says to you, "This has been offered in sacrifice," then do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for the sake of conscience--
(CEV) But if you are told that it has been sacrificed to idols, don't cause a problem by eating it. I don't mean a problem for yourself, but for the one who told you.
(NKJV) But if anyone says to you, “This was offered to idols,” do not eat it for the sake of the one who told you, and for conscience’ sake; for “the earth is the LORD’s, and all its fullness.”
(1901 ASV) But if any man say unto you, This hath been offered in sacrifice, eat not, for his sake that showed it, and for conscience sake:
(NLV) But if someone says, "This meat has been given as a gift to false gods in worship," do not eat it. In that way, it will not hurt the faith of the one who told you and his heart will have peace.
(HCSB) But if someone says to you, "This is food offered to an idol," do not eat it, out of consideration for the one who told you, and for conscience' sake.
(NCV) But if anyone says to you, "That food was offered to idols," do not eat it. Do not eat it because of that person who told you and because eating it might be thought to be wrong.
(RSV) (But if some one says to you, "This has been offered in sacrifice," then out of consideration for the man who informed you, and for conscience' sake --
(NAB-Roman Catholic) But if someone says to you, "This was offered in sacrifice," do not eat it on account of the one who called attention to it and on account of conscience;
(DOUAY-RHEIMS - Roman Catholic) But if any man say: This has been sacrificed to idols, do not eat of it for his sake that told it, and for conscience' sake.
(NWT- Jehovah’s Witnesses) But if anyone should say to YOU: “This is something offered in sacrifice,” do not eat on account of the one that disclosed it and on account of conscience.
 
Textus Receptus - Traditional Text
ean de tiV umin eiph touto eidwloquton estin mh esqiete di ekeinon ton mhnusanta kai thn suneidhsin tou gar kuriou h gh kai to plhrwma authV
 
Hort-Westcott - Critical Text
ean de tiV umin eiph touto ieroquton estin mh esqiete di ekeinon ton mhnusanta kai thn suneidhsin
 
Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
B 03 - Vaticanus - Fourth century
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century
H 015 - Sixth century (original)
P 025 - Ninth century
33 (Miniscule) - Ninth Century
 
Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
H 015 - Sixth century (corrected)
K 018 - Ninth century
L 020 - Ninth century
Psi 044 - Eight/Ninth/ century
 
Published Critical Greek Texts with Corruptions
Omit “ for the earth is the Lord’s and the fulness thereof”
Greisbach, Johann - 1805
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Wordsworth, Christopher - 1856 revised in 1870
Westcott and Hort - 1881
Weiss, Bernhard - 1894
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Von Soden, Freiherr - 1902
 
Affected Teaching
The omitted part of this verse is taken from Psalm 24. (Psa 24:1 KJV) A Psalm of David. The earth is the LORD'S, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein. The Psalmist is assuring the true believer that the world belongs to the Lord by reason of Him being the Creator. If someone offers a Christian food which was offered to idols, then for a testimony we are not to eat of it. We know that the world belongs to the Lord and that idols are nothing more than man’s imagination, yet, they can hold influence over any person involved in a false religion. Just look at India where there are many millions of gods which are worshipped. Our testimony is to avoid what is sacrificed to idols. The Thessalonian Christians had a great testimony concerning the turning away from idols. (1 Th 1:9 KJV) For they themselves show of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God; Now let us bring the idols down to today. When we go to work, there are no idols in the front of the company but are idols still present? The answer is yes. Let’s mention a few. The idol of greed worshipped through office pools or group lottery purchases. The idol of sex worshipped through the eyes of lust when looking at someone in the office. The idol of laziness worshipped through slacking off when the boss is not looking. I think you get the picture. We, as the Thessalonians, must put off all forms of idolatry no matter how subtle they may be. Idolatry is a learned lifestyle. Why the modern versions left off the part of the verse which deals with the Lord as the owner of the earth is a mystery but nevertheless they left it out and it is an important part of understanding the verse.

Back